WorkflowsBible Translation

Bible Translation

advancedScripture Access

The process of translating Scripture from original languages into a target language. Often the foundational step from which many other workflows flow. Involves drafting, checking, community review, and consultant approval.

INPUTSWhat you need to start

  • Source text (Hebrew/Greek/gateway language)
    Original language texts or approved gateway language translation
  • Mother tongue translators
    Native speakers trained in translation principles
  • Translation consultant
    Trained checker who reviews translation quality

OUTPUTSWhat this produces

  • Translated Scripture text
    Complete or partial Scripture in target language
  • Translation files (USFM)
    Digital files ready for publishing and distribution
  • Reviewed and consultant-checked text
    Quality-assured translation ready for use

What comes next

Visual Map

Mini Map
Legend
Input
Step
Tool
Output
Linked Workflow

Click any node to see details

Steps

1

Community preparation

Engage the language community, identify translators, and establish translation team.

2

Translation drafting

Translators produce initial draft using source texts and translation tools.

Tools
Paratext
free
SIL Language Technology Tools
free
3

Community checking

Draft read back to community for comprehension and naturalness testing.

4

Consultant checking

Trained consultant reviews translation for accuracy and faithfulness.

Tools
Paratext
free
5

Revision and finalization

Apply corrections, final proofreading, and approve for publication.

Tools
Paratext
free