WorkflowsJesus Film / LUMO Dubbing

Jesus Film / LUMO Dubbing

intermediateEvangelism

Dubbing the Jesus Film or LUMO Gospel films into a local language. Creates powerful evangelism media in the heart language of the community.

INPUTSWhat you need to start

  • Existing film (Jesus Film or LUMO)
    Master film files from JFP or LUMO Project
  • Dubbing script (translated)
    Translated dialogue and script for lip-sync dubbing
  • Voice actors
    Native speakers to record dubbed audio

OUTPUTSWhat this produces

  • Dubbed film (MP4)
    Completed film with local language audio track
  • Social media clips
    Short clips from film for sharing online
  • Offline-shareable film
    Film ready for USB/SD card distribution

What comes next

Comes from

Visual Map

Mini Map
Legend
Input
Step
Tool
Output
Linked Workflow

Click any node to see details

Steps

1

Partner with Jesus Film Project or LUMO

Contact JFP or LUMO to access master film files and dubbing resources.

2

Translate dubbing script

Translate and adapt dialogue to fit lip movements and natural speech.

Tools
Paratext
free
3

Cast and prepare voice actors

Recruit native speakers for character voices. Train for film dubbing.

4

Record dubbed audio

Record voice tracks synchronized to film dialogue timing.

Tools
Audacity
free
Adobe Audition
paid
5

Mix and finalize film

Mix dubbed audio with original music and effects. Export final film.

Tools
Adobe Audition
paid
CapCut / DaVinci Resolve
freemium